スウェーデン人と話をするときに、「あれ?あの話ってなんていうんだろう・・?」と感じたのがきっかけで作ってみました。
スウェーデンはドイツにもデンマークにも近いので、「昔話」といえば大体、グリム童話か、アンデルセンから来ていることが多いです。

有名なお話のスウェーデン語タイトルです。
スウェーデン語のコーナーに入れようか悩んだのですが、こちらに入れておきました。

日本語名
スウェーデン語名
備考
白雪姫と七人の小人
Snövit och de Sju Dvärgarna
(スノーヴィットゥ オック ドム フー ドゥヴェルガナ)
グリム童話より
赤ずきん
Rödluvan (och vargen)
(ロードゥルーヴァン)
グリム童話より
狼と七匹の子ヤギ
Vargen och de sju killingarna
(ヴェルゲン オック ドム フー キリンガナ)
グリム童話より
ヘンデルとグレーテル
Hans och Greta
(ハンス オック グリエタ)
グリム童話より
眠りの森の姫
Törnrosa
(トルンローサ)
グリム童話より
勇敢な仕立て屋さん
Den tappre skräddaren
(デン タッパレ スクレーダレン)
グリム童話より
ブレーメンの音楽隊
Stadsmusikanterna i bremen
(スタッツミュジーカンテルナ イ ブリエメン)
グリム童話より
魔法のテーブル
Bord duka dig
(ボード ドゥーカ デイ)
グリム童話より
シンデレラ
Askungen
(アスクウンゲン)
グリム童話より
金のガチョウ
Guldgåsen
(ギュルドゥ ゴーセン)
グリム童話より
長靴を履いた猫
Mästerkatten i stövlar
(メステルカッテン イ ストーヴラル)
グリム童話より

漁師とその妻の話

Fiskaren och hans hustru
(フィスカレン オック ハンス フストルー)
グリム童話より
髪長姫
Rapunzel
(ラプンセル)
グリム童話より
白い蛇
Den vita ormen
(デン ヴィータ オルメン)
グリム童話より
蜂の女王
Bidrottningen
(ヴィー ドロットゥニンゲン)
グリム童話より
踊る12人のお姫様
De tolv dansande prinsessorna
(ドム トルヴ ダンサデ プリンセッソルナ)
グリム童話より
ジャックと豆の木
Jack och bönstjälken
(ヤック オック ビョンシェルケン)
イギリス民話より
人魚姫
Den lilla sjöjungfrun
(デン リラ ショーウングフルン)
アンデルセン
醜いアヒルの子
Den fula ankungen
(デン フーラ アンクウンゲン)
アンデルセン
裸の王様
Kejsarens nya kläder
(シェイサレンス ニーア クレーデル)
アンデルセン
おやゆび姫
Tummeliten
(トゥンメリーテン)
アンデルセン
美女と野獣
Skönheten och Odjuret
(フォーンヒエテン オック オユーレット)
フランス文学
ウサギとカメ
Haren och sköldpaddan
(ハーレン オック フォルドパッダン)
イソップ物語
千一夜物語
Tusen och en natt
(ツーセン オック エン ナット)
インド・イラン地方

*グリム童話
Jacob Grimm(兄)とWilhelm Grimm(弟)によって作られた童話。
二人は、ドイツの文献学者・作家。
兄弟で一緒に「子供と家庭の童話集(グリム童話)」を作成する

*アンデルセン
本名 Hans Christian Andersen(1805~1875)
デンマークの詩人・作家。